環島・・・中国語で(ホァンダオ)・・・準備編 ⑥
台湾の地名標記
大昔、カタコト日本語のインド人と一緒・・・ベネチアからオーストリア・ウィーン市内公司訪問でアウトバーンを走った。走る道路標識に日本語はありゃせぬ!ワタシ頭中は、ウィーン=Wienと認識してたが、半々?にViennaなる地名が現れる・・・Viennaって何処の国? 地名?
台湾の言語は繁体字・・・駐在先大連は簡体字・・・観光サイトにはカタカナや日本漢字が氾濫する。
🚴♂️🚴♂️🚴♂️ 走るには、目視標識が頼りなのだ! ハングル文字は、100%理解できなかった。
始めて 🚴♂️🚴♂️🚴♂️ 走る台湾だが、Wien/Viennaほどの違いは無かろうかと・・・(笑)
どうですか!
残り55Kmちゃって・・・何処まで?
標識英語・・・ハングル発音なんですよ!
漢字と英語一覧がありゃ問題無いかと・・・そこで!
再見